terça-feira, 5 de novembro de 2013

Llansoliana: Bibliografia V - Traduções

Traduções
  • Flaubert, Gustave, O Sol Minguante. Tradução com o pseudónimo Ana Fontes. Colares: Colares Editora, 1991.
  • Wilde, Oscar, O Príncipe Feliz. Tradução com o pseudónimo Ana Fontes. Colares: Colares Editora, 1991.
  • Colette, Saha, a Gata. Tradução com o pseudónimo Ana Fontes. Colares: Colares Editora, 1994.
  • Hölderlin, Friedrich, Diotima. Tradução com o pseudónimo Maria Clara Salgueiro. Colares: Colares Editora, 1994.
  • Sade, Donatien Alphonse François de, Mistérios Libertinos da Bastilha. Tradução com o pseudónimo Ana Fontes. Colares: Colares Editora, 1994.
  • Woolf, Virginia, Cartas Íntimas a Vita Sackville-WestTradução com o pseudónimo Ana Fontes. Colares: Colares Editora, 1994.
  • Dickinson, Emily, Bilhetinhos com PoemasTradução com o pseudónimo Ana Fontes. Colares: Colares Editora, 1990.
  • Verlaine, Paul, Sageza. Lisboa: Relógio D'Água, 1995.
  • Rilke, R.M., Frutos e Apontamentos. Lisboa: Relógio D'Água, 1995.
  • Rimbaud, O Rapaz Raro - Iluminações e Poemas. Lisboa: Relógio D'Água, 1998.
  • Thérèse Martin de Lisieux, O Alto Voo da Cotovia. Lisboa: Relógio D'Água, 1998.
  • Apollinaire, Guillaume, Mais Novembro do que Setembro. Lisboa: Relógio D'Água, 2001.
  • Éluard, Paul, Últimos Poemas de Amor. Lisboa: Relógio D'Água, 2002.
  • Baudelaire, Charles, As Flores do Mal. Lisboa: Relógio D'Água, 2003.
  • Loüys, Pierre, O Sexo de Ler Bilitis. Lisboa: Relógio D'Água, 2010.



Sem comentários:

Enviar um comentário